文言文<齐大饥>的翻译及问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 18:33:03
1.翻译
2.(饿者)曰:"予唯不食'嗟来之食',以至于斯也!"句中"斯"是代词,可理解为"这个样子"或"这种地步",请说说它具体指代什么?
3.出自本文的一个成语是__________________.
4.曾子闻之曰:"微与!其嗟也,可去;其谢也,可食."
题目:曾子对饿者的表现持怎样的看法.?

齐国发生了大饥荒,黔敖在路上放了食物,等待饥民来,给他们吃。
有个人饿得很厉害,用衣袖蒙着脸面,拖着鞋子,踉踉跄跄地走来。
黔敖见了,左手拿着饭菜,右手端着汤,吆喝道:喂!快来吃吧!那饥民抬眼望着黔敖说:"我就是因为不吃吆喝来的饭菜才饿到这个地步的。"黔敖跟在后面表示歉意,但是这个人始终不肯吃,便活活饿死了。

2.蒙袂(mei)、辑屦(ju),贸贸然
3.嗟来之食
4.